د "نصر الله سوبمن منگل" د بڼو تر مېنځ توپير

۴٬۸۶۳ تورى ورگډ شول ،  ۳ مياشتې مخکې
نسخ محتمل
(نسخ محتمل)
[[دوتنه:نصر الله سوبمن منگل.jpg|بټنوک]]
'''نصر اللهنصرالله سوبمن منگل''' ([[زوکړه]] ۱۳۲۸ لمريز لېږدي [[کال]]، پکتیا-[[مړینه]] د ۱۳۹۹ ل ل کال د [[وری|وري]] ۷، کابل) د [[افغانستان]] يو [[افغانپښتو ژبه|پښتو ژبی]] [[ليکوال]] او ژباړن ووو.
 
==مخینه==
څېړنپوه نصرالله سوبمن منگل په ۱۳۲۸ هجري شمسي کال د هغه وخت سمت جنوبي (اوسني لوګر، پکتيا، پکتيکا او خوست ولايتونه) د لژې درې د سيدګي په کلي کې په يوه متوسطه کورنۍ کې زېږېدلی.
د ده قبله ګاه مرحوم الحاج تازه ګل د صدراعظم شامحمودخان د ګارډ يو افسر و او د ده په برکت او پاملرنه يې خپلې زده کړې تر ليسانس پورې په کابل کې تر سره کړې.
تر فراغت وروسته په ۱۳۴۹کال د کابل پوهنتون د مرکزي کتابتون د ريفرنس د مدير په توګه و ګومارل شو. په ۱۳۵۰کال کې د کادر لپاره په آزاده سيالۍ کې دويمه درجه کامياب او د ښوونې او روزنې پوهنځي د جغرافيې د څانګې د استاد په توګه و منل شو.
په ۱۳۵۶کال کې د کابل پوهنتون څخه د علمي رتبې په حفظ سره د پښتو څېړنو بين المللي مرکز ته تبديل شو، چې دا مرکز په ۱۳۵۷کال کې د افغانستان په علومو اکاډمي کې مدغم شو. په دې مرکز کې د عسکري احتياط دورې (۱۳۶۵- ۱۳۶۶هـ) په تفريق سره نږدې شل کاله د تاليف او ترجمې د څانګې د آمر په توګه دنده تر سره کړه. په ۱۳۸۲کال کې د علومو اکاډمۍ د بشري علومو د مرستيال په توګه و ټاکل شو.
په ۱۳۸۳کې د يوکال لپاره د ملګرو ملتونو د يوناما په څانګه کې دنده پر مخ یوړه او بيا په ۱۳۸۴کال کې علومو اکاډمۍ ته راستون او د يوې لنډې مودې لپاره د ټولنيزو علومو د مرکز د رئيس په توګه و ګومارل شو، ور پسې په همدې کال کې د علومو اکاډمۍ بشري علومو د معاون په حيث وټاکل شو.
په ۱۳۹۲ کال کې دويم ځل لپاره بيا د پښتو څېړنو بين المللي مرکز د تاليف او ترجمې د څانګې د آمر په توګه انتصاب او د ۱۳۹۶کال پورې په همدې سمت کې پاتې شو او د همدې کال په غبرګولي مياشت کې د نورو مشرانو اساتيدو په شان د متقاعدينو په لړ کې راغلو.
څېړنپوه استاد نصرالله سوبمن منګل له اوږدې ناروغۍ ورسته، د ۱۳۹۹ کال د حمل مياشتې په اوومه نېټه د پنجشنبې په سهار دې خاورينې نړۍ سره مخه ښه وکړه او د کابل په شهدای صالحيونو هديره کې خاورو ته وسپارل شو، روح يې ښاد جنت يې ځای.
د استاد سوبمن علمي آثار
۱- جغرافيای شرق دور و جنوب شرق آسيا.
۲- درانی احمدشاه، مولف ډاکټر ګنډاسنګ، ژباړه له انګريزي څخه.
۳- لرغونی افغانستان، د هند له لرغوني جغرافيې څخه په پښتو ژباړه.
۴- د کابل سلطنت بيان، لومړی ټوک، له انګريزي څخه ژباړه.
۵- نطق های اعليحضرت امان الله خان غازي، قسمت اول، تهيه و تدوين.
۶- نطق های اعليحضرت امان الله خان غازي، قسمت دوم، تهيه و تدوين.
۷- د سوات په پښتنو کې سياسي مشرتوب، د فريدريک بارت تاليف، له انګريزي څخه ژباړه.
۸- بيړنۍ لويه جرګه، له دري څخه پښتو ژباړه.
۹- بيړنۍ لويې جرګې ته يوه لنډه کتنه، له دري څخه پښتو ژباړه.
۱۰- پښتانه په هند کې، تاليف، لاهور.
۱۱- زندګي نامه و جزئيات حضرت سيد بهايي جان.
۱۲- افغانستان د څلور لارې پر سر، له انګريزي څخه ژباړه.
۱۳- افغانستان، ناپېيلتوب او زبرځواکونه، له انګريزي څخه ژباړه.
۱۴- د امريکا متحده ايالتونو منطقوي جغرافيه.
۱۵- د سيد بهايي جان پېژندنه.
۱۶- په سلګونو ژباړې، له انګليسي او فارسي ژبو څخه.
۱۷- په سلګونو علمي – څېړنيزې مقالو ليکل د تاريخ، جغرافيې، ادب او نورو ټولنیزو علومو په برخه کې.