د "عنایت الله رشید" د بڼو تر مېنځ توپير

Content deleted Content added
۷۵ کرښه:
The Genres Of The Mass (Communications's) Mediae
 
or
یا په پښتو قدرمندې ژبې کښې تقریباً یا نږدېليځ يعني یا منځآندَوي چې : «ځــِــنـېـڅــِــهـران (يا : ځــِــنـېـډَولان) دِ ټـولـيـزېـوں (يا : ءِ ډَلـــَــهـيـزېـوں ، یا : دِ مــَــنـځـســـَــټــېـوں) دِ اَړيـکــې يــَــوبــِــل تـه (يا : دِ کــَــرَهــَــمـوانـيـځـکـېـدشـوْنـوں) رَســَــنــِــيـوں (یا : مــَــنـځـېـدهــِــمـونـېـوں ، یا : دِ مــَــنـځـېـداهـېـوں) ، چې همآں دِ «ژانر هاي ِ وسائل ِ ارتباط ِ همگاني» دِ عــُــنـوان يا ءِ ســَــرلیک ســَــره ارزښتمند کتاب (يا : کــَــرښـېـتـوب ، يا : بـېـلـپـاڼـېـټـوْک) په دَري پاړسي قدرمندې ژِبې کښې ، د کابل پوهنتون د ژوْرنالیزم د رِشتې د زده کړې لپاره ، يو تدریسي یا ښوونيځ کتاب وو چې درې عالیقدران لیکوالان يا مؤلفان ئې لرل : ۱. آقاي ِ استاد کاظم آهنگ (صاحب) ، ۲. تاجیکستاني ښاغلی ، آقاي ِ اُستاد ابراهیم عثمانوﭪ (صاحب) ، ۳. مرحوْم ښاغلی اُستاد عنایت الله (ج) رشید (صاحب) .
 
Mass Media Genres
 
or
 
Genres Of The Public Relation's Media
 
یا په پښتو قدرمندې ژبې کښې تقریباً یا نږدېليځ يعني یا منځآندَوي چې : «ځــِــنـېـڅــِــهـران (يا : ځــِــنـېـډَولان) دِ ټـولـيـزېـوں (يا : ءِ ډَلـــَــهـيـزېـوں ، یا : دِ مــَــنـځـســـَــټــېـوں) دِ اَړيـکــې يــَــوبــِــل تـه (يا : دِ کــَــرَهــَــمـوانـيـځـکـېـدشـوْنـوں) رَســَــنــِــيـوں (یا : مــَــنـځـېـدهــِــمـونـېـوں ، یا : دِ مــَــنـځـېـداهـېـوں)» ، يا په کمتروں کلمېوں یا په لږتروں وُوړوَيېدوں تقریباً یعني چې : «د عامه اړيکېوں د خبري رسنیوں ژانروْنهه (یا : ســَــبکان یا : اُسلوبان )» ، چې همآں دِ «ژانر هاي ِ وسائل ِ ارتباط ِ همگاني» دِ عــُــنـوان يا ءِ ســَــرلیک ســَــره ارزښتمند کتاب (يا : کــَــرښـېـتـوب ، يا : بـېـلـپـاڼـېـټـوْک) په دَري پاړسي قدرمندې ژِبې کښې ، د کابل پوهنتون د ژوْرنالیزم (یا : دِ ورځـپـاڼـېـوالـيـزدَهــِــم) د قدرمندې رِشتې د زده کړې لپاره ، يو تدریسي یا ښوونيځ کتاب وو چې درې عالیقدران لیکوالان يا مؤلفان ئې لرل : ۱. آقاي ِ استاد کاظم آهنگ (صاحب) ، ۲. تاجیکستاني ښاغلی ، آقاي ِ اُستاد ابراهیم عثمانوﭪ (صاحب) ، ۳. مرحوْم ښاغلی اُستاد عنایت الله (ج) رشید (صاحب) .
 
اَو «ژانــْــر» يا genre اصلاً د فرانسوي قدرمندې ژِبې څې يوه کلمه (يا ، وَیــَــی ، يا ، وُوړوَيـېـد ، يا ، word ، يا ، وُوړوَيــِــښـت ، یا ، وَيوکــَــی ، يا ، لوګــَــړېد ، يا ، لوژَغيوْن ، يا ، لوغــَــږيوْن ، یا ، لــُــغــَــة څې يــَــويـزه يا يــَــويـځ) وو ، چې که څه هم چې په انګلیسي قدرمندې ژِبې کښې د gender په ډَول هم ترجمه کړلي يا ژباړل کېدِلي شوَی ، اَو معنیٰ ګان ئې پښتو قدرمندې ژِبې کښې تــَــقریباً يا نــِــږدېـلـيـځ چې : «ځــِــنـېـڅــِــهر» يا «ځــِــنـېـډَول» يا «جــِــنـس» يا «ډَول» يا «نــَــوع» يا «ســَــبک» يا «خـېـل یا راز د لیکــِــن» يا «شـېـوه دِ وَيــِــل» یا «طــَــریقه دِ اِظهار» يا «تـرَڅ دِ راښـودِن» يا «خاص (يا ځانګــَــړَی) چــَــل» هــَــم کـېـدَی شوَی ، مګر په اِنګلیسي قدرمندې ژِبې کښې د genre يا د «ژانــْــر» کلمه ډېـرتــَــر یا زیادتر دِ هــُــنــَــر اَو دِ اَدَبــِــيــّــات د ځينې تــَــخـلـیـقي يا پــَــنځــَــوونيزوں یا رامنځته کړنیزوں د کاروں : «ډَول» يا «نــَــوع» يا «ســَــبک» يا «سـټـايـل يا style» ته هم لــِــکه چې فرمایل کېدل .